![]()
![]()
Vous avez besoin d’une traduction d’un document de l’Allemand vers le Français, ou d’une relecture d’une version en Français? Et vous cherchez à cette fin une alternative aux agences de traduction?…
•Prestations de traduction: l’éventail des prestations regroupe premièrement les traductions de l‘Allemand vers le Français (Version), qu’il s’agisse de traductions express, ou bien de traductions techniques/spécifiques plus longues. Deuxièmement les traductions depuis le Français vers l’Allemand (Thème) sont aussi possibles, mais dans un cadre plus restreint. A ceci s’ajoute aussi les relectures/ corrections de textes déjà traduits en Français.
Quelques exemples de documents pouvant être traduits : publicités, pages Web, notice d’utilisation, articles de presse…..
•Thématique: Le domaine thématique de traduction est principalement technique et scientifique, du fait de mon expérience, mais ceci n’est pas restrictif. Vous pourrez trouver ci-dessous les thèmes traités ainsi que des exemples de textes/ouvrages déjà traduits… …. Références
Thèmes traités:
- Sciences&Technique: sciences, informatique, multimédias, langages de programmation (JAVA), génie civil, statique, résistance des matériaux….
- Industrie&BTP: génie civil et bâtiment, conduite de travaux, industrie, électrotechnique, corps d’états (techniques), énergies (renouvelables), notices d’instruction&modes d’emploi, normes&réglementations…
- Transport & Logistique:
- Economie/Commerce/Communication: commerce, vente, Marketing mais aussi économie (investissement, production et management…), assurances, contrat…
- Correspondence d’entreprise: aussi bien dans le domaine commerciale que technique: cahier des charges, descriptifs techniques, offres de prix, devis, explications techniques diverses, lettres de relance…..
- Livres et romans:
Thèmes non traités::
- Médecine
- Droit (uniquement droit privé peut être traité)
•Types de documents/ouvrages traduits: La plupart des supports et documents peuvent être traités: notice d’instructions, revues techniques, essais, romans, mais aussi des publicités, brochures, listing de prestations, devis jusqu’à des manuels scolaires/d’apprentissage (langage informatique par exemple)….




